Publicidad
“Hierba”: la nueva novela que relata la historia de las esclavas sexuales del ejército japonés BRAGA Créditos: Keum Suk Gendry-Kim

“Hierba”: la nueva novela que relata la historia de las esclavas sexuales del ejército japonés

“Hierba” (2017) es el primer libro en coreano de Keum Suk Gendry-Kim, y el que mayor proyección internacional le ha dado traducido a catorce idiomas y premiado con los más prestigiosos galardones. Según la crítica, la novela se asimila a otras novelas gráficas de no ficción como “Persépolis” de Marjane Satrapi y “Maus” de Art Spielgelman.


Lee Ok-Sun es una joven coreana que, durante la Guerra del Pacífico, fue explotada como “mujer de consuelo”. Una historia basada en hechos reales.

Las “mujeres de consuelo” es el sobrenombre que utilizaba el ejército imperial japonés para referirse a sus esclavas sexuales. A día de hoy, sigue representando uno de los episodios más oscuros del siglo XX.

La novela gráfica va develando detalles a partir de tiras cómicas basadas en entrevistas que mantuvo la autora con Lee Ok-Sun, en una residencia de ancianos. La protagonista narra su historia de vida hasta llegar a 1942, tras la ocupación japonesa.

Luego de la invasión nipona, Ok-Sun debió ser trasladada a la fuerza a una base aérea en China, dando inicio a su pesadilla.

Según la crítica, la novela se asimila a sus pares gráficos Persépolis de Marjane Satrapi, sobre la revolución islámica, o el clásico Maus, sobre la Segunda Guerra Mundial.

Luego de su éxito de ventas, recientemente se publicó en España La espera, la segunda parte de lo que vendría a ser una trilogía sobre las memorias del país asiático. En esta ocasión, nos encontramos ante la historia de la división de Corea en 1950.

Keum Suk Gendry-Kim, autora de las novelas, nació en Goheung, en la provincia de Jeolla en Corea del Sur. Se licenció en Bellas Artes en la Universidad Sejong, en Seúl, y terminó su formación artística en la École Supérieure des Arts Décoratifs de Estrasburgo. 

Vivió diecisiete años en Francia y empezó a publicar dibujando sus primeras novelas gráficas para el mercado francés, de las que destacamos Le chant de mon père (2012) y Jiseul (2015), así como L’arbre nu (2020); también ha ilustrado numerosos libros infantiles y traducido más de cien libros. 

Hierba (2017) es su primer libro en coreano y el que mayor proyección internacional le ha dado, traducido a catorce idiomas y premiado con los más prestigiosos galardones. A este han seguido Jun (2019) y La espera (2021).

Publicidad

Tendencias