Publicidad
Elaboran libro de enseñanza del inglés con la obra de dos Premios Nacionales nortinos

Elaboran libro de enseñanza del inglés con la obra de dos Premios Nacionales nortinos

El texto, que reúne trabajos de Oscar Hahn y Sergio González, forma parte de una iniciativa impulsada por académicos de la Universidad Arturo Prat para incorporar temáticas relacionadas con la Región de Tarapacá en los textos. El objetivo es contar con una alternativa a la lógica centralista que cartacteriza a los textos distribuidos a todo Chile por parte del Mineduc.


Un grupo de académicos de la Universidad Arturo Prat, en Iquique, han desarrollado una serie de proyectos de investigación e innovación docente que les ha permitido publicar seis libros para enseñanza de inglés con temas de la región de Tarapacá.

El material educativo apunta a suplir una carencia evidente que tienen los textos utilizados hoy en día para enseñanza de inglés en Chile; se trata de la poca inclusión de temas de la cultura regional, dada la diversidad y amplitud de éste. Al respecto, el profesor Hernán Pereira, quien ha coordinado los proyectos desde el año 2009 señala que “anualmente, el Ministerio de Educación entrega libros a los colegios de manera gratuita. Dichos textos son pensados, diseñados e impresos con una lógica centralista y luego distribuidos desde Santiago de Chile, a las 15 regiones”.

Sin embargo, el académico sostiene que la literatura especializada coincide en que “la conciencia y valoración de la cultura de origen es tan importante como la extranjera; se debe evitar que los estudiantes tengan un punto de vista etnocéntrico y lograr que vean su comunidad como parte del mundo para aprender sobre las diferencias y relaciones que suelen existir entre las culturas».

En el caso de la enseñanza del idioma inglés, los colegios tienen la opción de usar los libros que entrega el Mineduc o comprar los que ofrecen las editoriales de países de habla inglesa, principalmente, Estados Unidos e Inglaterra. Así entonces, la presencia de temas de la identidad regional en los textos usados en nuestro país es muy reducida y cuando se menciona, aparecen solamente los lugares de mayor relevancia turística o histórica (San Pedro de Atacama, Valparaíso, Isla de Pascua, Torres del Paine, La Antártica, Santiago, como capital de Chile).

Esta carencia fue tomada como una oportunidad para trabajar en la creación de nuevos textos y el resultado fue la publicación de seis libros que han sido entregados a los colegios de la región de Tarapacá como material educativo complementario a los textos oficiales, y también a bibliotecas y universidades locales: “We are Here to Read with You” (2009), “Here and There, Young People in Chile and the USA” (2010), “Read and Rediscover Tarapacá” (2012), “Let’s Read a Story” (2014), “So Far…So Close, Contemporary Writers of Tarapacá and Pennsylvania” (2014) y “Our Land, Our Stories” (2015).

En dichas publicaciones se ha invitado a estudiantes de pregrado de la carrera de Pedagogía en Inglés a colaborar como ayudantes. Esto con el propósito de hacerlos participar en el proceso de diseño, validación y creación de textos, teniendo como objetivo que repliquen tales experiencias en sus colegios o postulen a fondos concursables cuando se desempeñen como profesores de inglés.

Actualmente trabajan en un nuevo proyecto, “Desarrollo de competencias para la creación de texto de enseñanza del inglés basado en la obra de dos Premios Nacionales, Oscar Hahn, Literatura 2012 y Sergio González, Historia 2014”. Al respecto, María Isabel Trillo, quien es directora de la Carrera de Pedagogía en Inglés y Jefa de Proyecto, afirma, «Es un trabajo muy gratificante. Junto a los estudiantes y académicos Juan Chamorro, Hernán Pereira y Anne Bliss, tenemos un gran desafío que consiste en seleccionar parte de la obra de estos grandes autores, traducirla al idioma inglés y crear actividades didácticas, motivadoras y útiles para ser utilizadas al enseñar una lengua extranjera”. A juicio de la profesora Trillo, “los alumnos y profesores de inglés en los colegios se van a beneficiar enormemente con este trabajo y eso nos permite hacer un aporte a la enseñanza de inglés en nuestra región».

Para el desarrollo del proyecto se invitó a los dos Premios Nacionales quienes aceptaron con gran interés facilitar algunos pasajes de su obra que se convertirán en un libro de enseñanza de inglés para jóvenes del norte de Chile. Al respecto, Oscar Hahn señala, “Siempre me gustó que mis poemas, además de ser objeto de la tradicional lectura, fueran utilizados para otros propósitos, como cuando les ponen música o cuando inspiran videos y obras de arte en general». Hahn también indica, “para mí es muy gratificante saber que mis poemas serán utilizados para la enseñanza del inglés, ya que además de poeta, he sido profesor por muchos años y me entusiasma saber que los colegas están recurriendo a herramientas novedosas para mejorar la educación de los jóvenes”.

Por su parte, el historiador Sergio González sostiene que el idioma inglés tuvo presencia en los espacios públicos y privados en las regiones salitreras, especialmente las costas del norte chileno. “En los puertos de embarque, en los pueblos del desierto y los escritorios de las oficinas salitreras se podían leer avisos en ese idioma, en los periódicos, en el comercio, etc. Se conversaba en inglés en los clubes sociales y en las reuniones de los empresarios del nitrato en la Asociación Salitrera de Propaganda”. También, el investigador afirma que “el principal centro de comercialización del nitrato de Chile en Europa estuvo en Londres, representado por el Nitrate Permanent Committee. Por tanto, una historia del salitre que aborde la vida de la sociedad que vivió en el desierto y la costa durante ese ciclo industrial en el siglo diecinueve y veinte, debería también relatarse en ese idioma”.

El proyecto en desarrollo dura un año y tendrá como resultado la publicación de un libro para enseñanza de inglés, nivel intermedio. Es financiado a través de un fondo concursable de la Universidad Arturo Prat y participa, como parte de una red de colaboración, la profesora norteamericana Anne Bliss quien posee una vasta experiencia en edición, publicación, investigación y docencia en el campo de la enseñanza de idiomas. La Dra. Bliss explica que es “gratificante participar en el proyecto pues significa acercar la obra de los Premios Nacionales, Oscar Hahn y Sergio González a los estudiantes universitarios y de colegios en Chile”. También enfatiza que “el libro una vez publicado, será de gran utilidad para los estudiantes que aprenden inglés ya que podrán leer la historia y la literatura chilena en el idioma extranjero que están aprendiendo”.

Los proyectos desarrollados han permitido entrenar a un grupo profesional multidisciplinario, efectuar presentaciones en congresos de la especialidad, realizar vinculación con docentes de inglés en colegios del norte de Chile y publicar artículos en revistas de la especialidad. También se han ofrecido cursos a estudiantes de pregrado sobre creación de textos para enseñanza de inglés y a la vez, se ha acumulado experiencia sobre las claves para un adecuado desarrollo de iniciativas conducentes a la publicación de textos y multimedia para enseñanza de un segundo idioma. De esta forma, la estudiante Paula Flores, quien participa junto a nueve estudiantes, señala, «defino este proyecto de innovación docente como una llave que abre una puerta hacia el futuro, tanto de los profesores como de los iquiqueños ya que fortalecerá, reivindicará y perpetuará las raíces de nuestra región mediante los textos de dos grandes escritores de la ciudad que han sabido valorara nuestro Iquique, desde la poesía e investigación histórica».

El nuevo libro será publicado en noviembre del 2016 y al igual que los anteriores, será entregado en formato impreso y digital a los colegios de la región de Tarapacá. En éste sentido el académico Juan Chamorro, participante en la iniciativa, sostiene que “el próximo paso debe ser el trabajo en red con otras universidades regionales que tengan interés en asociarse con nosotros y desarrollar publicaciones sobre sus realidades y diversidad cultural específica. Nuestra idea es hacer innovación, sumar y compartir lo aprendido”.

Publicidad

Tendencias