Publicidad
Lanzan inédita edición centenaria bilingüe de “Desolación” de Gabriela Mistral CULTURA

Lanzan inédita edición centenaria bilingüe de “Desolación” de Gabriela Mistral

A 100 años del poemario con el que la Premio Nobel chilena debutó con rotundo éxito en la literatura universal, la primera editorial de Chile en publicar “Desolación” volverá a relanzar el título para el mundo angloparlante.


La histórica editorial Nascimento se suma a la celebración del centenario de Desolación de Gabriela Mistral con la próxima publicación de una nueva edición bilingüe en alianza con la Cátedra Gabriela Mistral de la Pontificia Universidad Católica de Chile.

El lanzamiento contará con una traducción al inglés a cargo de un equipo de traductores coordinados por una académica de la Universidad de Georgetown; y con prólogo y notas de académicos de la Facultad de Letras de la Universidad Católica. Los ejemplares de esta edición centenaria se distribuirán por Estados Unidos, Reino Unido, Canadá, Australia, Nueva Zelandia e India.

“Mistral es una figura que recién hoy comienza a cobrar relevancia en la angloesfera, y luego de la devolución de todos los baúles con sus escritos, es un buen momento para mostrar esta joya al mundo”, afirma el actual Director de Editorial Nascimento y bisnieto de su fundador, Pablo George-Nascimento.

Este rescate del importante legado del sello “no solo tiene que ver con volver a publicar los libros de ese gran catálogo, sino que actualizarlos e internacionalizarlos con nuevas traducciones contemporáneas y plataformas alternativas, innovando en el mundo editorial”, agrega George-Nascimento.

Una edición con historia

Mistral es una de las autoras más importantes del antiguo catálogo de Nascimento: siendo la primera mujer chilena y latinoamericana en ser galardonada con el Premio Nobel de Literatura, Nascimento fue a su vez la primera editorial nacional en confiar en su talento.

A partir de la publicación de Desolación con Nascimento en 1923, que incluyó dos secciones nuevas que se sumaron a las cinco de la primera edición de Nueva York, la entonces joven poeta se volvió una revelación capital de la literatura chilena y, sin duda, un símbolo de la educación rural, el feminismo y la grandeza poética.

“Mi bisabuelo comenzó a publicar a mujeres antes que existiera el derecho de voto femenino en Chile. Creo que en Mistral vio a su par. Alguien revolucionaria, talentosa, y que tenía preocupaciones que hasta el día de hoy aún no se resuelven”, asegura el Director de Nascimento.

La editorial de Mistral y Neruda

Desde 1917 y por casi 70 años, la Editorial Nascimento fue pionera en apostar por escritores y escritoras chilenos, cuando la literatura estaba dominada por la producción extranjera y masculina. Así, logró publicar 35 de los 37 Premios Nacionales de Literatura durante el siglo XX.

Hoy Nascimento está renaciendo como un nuevo Hub Creativo interactivo e interdisciplinario con sede en Londres, que busca reconectar y potenciarse también en Chile. Entre sus iniciativas destacadas se encuentra la conmemoración de los centenarios de sus autores más vendidos y sus primeros libros: Desolación de Gabriela Mistral, y Veinte poemas de amor y una canción desesperada de Pablo Neruda.

Publicidad

Tendencias