Publicidad
Grave error conceptual del Ministerio del Interior lo obliga a anular licitación en ciberseguridad PAÍS

Grave error conceptual del Ministerio del Interior lo obliga a anular licitación en ciberseguridad

La empresa Siscotec Chile SpA se adjudicó una licitación por $417 millones para proveer de una herramienta de escaneo de vulnerabilidades de sitios web debido a que el Ministerio del Interior confundió las páginas web con sitio web.


El pasado 18 de diciembre, la empresa Siscotec Chile SpA se adjudicó una licitación por $417 millones para proveer de una herramienta de escaneo de vulnerabilidades de sitios web al Ministerio del Interior. Una suma bastante superior a las licencias de antivirus que proveía desde 2021 la filial de la matriz boliviana para organismos públicos por valores inferiores a $100 millones.

No obstante, el mismo día de la adjudicación, The Pegasus Group, otra de las empresas ofertantes, ingresó un reclamo, Interior revisó nuevamente los antecedentes y el informe de evaluación y advirtió sus errores.

Según información del medio Interferencia, la subsecretaría de la cartera, el dinero de la licitación proviene de un programa del Banco Interamericano de Desarrollo (BID) para el “Fortalecimiento de la capacidad Institucional del MISP para gestionar incidentes cibernéticos”.

La comisión evaluadora del ministerio cometió un grave error conceptual entre sitio web y página web. Los términos no son lo mismo, un sitio está constituido por múltiples páginas. Siscotec afirmó poder escanear hasta 200 mil páginas web, mientras que las otras empresas ofertaron entre 5 y 14 sitios web. Y el Ministerio del Interior optó por la primera, dejando en evidencia el error conceptual.

De este modo, Siscotec obtuvo el máximo porcentaje en la licitación, reduciendo notablemente el puntaje de sus competidores, esto considerando que el ministerio ponderó con un 47% la cantidad de sitios a escanear ofertada.

Además, la empresa reclamante apuntó que los informes generados por la herramienta de escaneo de sitios web presentados por Siscotec habían sido traducidos por Google Translate.

Según la información del medio citado anteriormente, en el foro de la licitación, se preguntó por el idioma en que debían entregarse los informes. A ello, Interior respondió que: “La herramienta puede estar en inglés. Los resultados de los análisis deben ser entregados en español”.

Siscotec presentó un ejemplo de informe señalando que “dicho informe se encuentra por defecto en idioma inglés, pero el mismo permite la traducción al español mediante cualquier herramienta de traducciones en la web. (Se adjunta modelo traducido al español)”.

Al respecto, el subsecretario (S) Enrique Inostroza señaló que el ministerio reconoció que “en el foro se entregó como respuesta que los resultados de los escaneos debían ser entregados en español, no importando si era de forma manual o automatizada, pudiendo esto último generar confusiones en los participantes”.

Publicidad

Tendencias